Zorunluluk czyli obowiązek w języku tureckim

Gdy coś musi być zrobione, istnieje obowiązek zrobienia czegoś, używamy w języku tureckim następujących form: -mek zorunda mecburiyetinde -meye mecbur Beni dinlemek zorundasın – Musisz mnie słuchać. Oraya girmek zorunda değilsin – Nie musisz tam iść. Przy krótkich zdaniach, możemy użyć: Buna zorunluyum. – Jestem zmuszony do tego. Ona mecbursun. – Jesteś zmuszona do tego. … Czytaj dalej

Çünkü bu nedenle bu yüzden

Çünkü – bo coś. Powód podany jest przed tym słówkiem. Bu nedenle – z tego powodu. Powód podaje się po tym wyrażeniu. Bu yüzden – również mówi “z tego powodu”, jednak często stosuje się w przeczeniach. Pokazuje, że coś się nie udało. Występuje również jako łącznik dwóch zdań. A oto przykłady w języku tureckim: Çünkü Melisa … Czytaj dalej

Hamsi na surowo czyli przepis na anchois

tureckie szprotki

tureckie szprotki czyli przepis na anchoisZamarzył mi się polski śledź w zalewie octowej. Niestety, rzecz niedostępna tutaj, ale po przeszukaniu internetu okazało się, że mogę stworzyć wersję turecką z hamsi czyli anchois. Jest to właściwie meze, ale kto tam się będzie bawił w takie drobiazgi. Do przygotowania tego dania potrzebne będą hamsi – sardela europejska- małe rybki, przypominające i wyglądem i smakiem nasze szprotki. Szprotkami też można je łatwo zastąpić.

Czytaj dalej