-maktansa i ragmen

Pomimo wszystko czyli rağmen i -mektense w zdaniu

Oba zwroty języka tureckiego: rağmen oraz -mektense tłumaczymy w języku polskim tak samo: pomimo/mimo czegoś, zdarzyło się coś innego. Podobne wpisy: (-di)… -(y)eli -dik + końcówka osobowa + (n)den beri […]

Spójnik de/da

Czyli nasze “również/także”. Kiedy dodajemy w języku tureckim de, a kiedy da? Zależy to od harmonii samogłoskowej. – Ben öğretmenim. – Jestem nauczycielem. – Ben de öğretmenim. – Ja również […]

Końcówka -la oraz ile

Końcówka gramatyczna  -la i ile Podobne wpisy: Słówka tureckie – żywność Słownictwo tureckie związane z miastem Zwroty tureckie: jedzenie