Czyli nasze “również/także”. Kiedy dodajemy w języku tureckim de, a kiedy da? Zależy to od harmonii samogłoskowej.

– Ben öğretmenim. – Jestem nauczycielem.

– Ben de öğretmenim. – Ja również jestem nauczycielem.

Czasem, wygląda to tak:

Yarınki partiye Ayşe de Ali de gelmiyorlar. – Zarówno Ayşe jak i Ali nie przyjdą na jutrzejsze przyjęcie.

Może być również używane w języku tureckim jako zamiennik ve (i)/ama (ale):

Bu kitabı okudum da/ama hiçbir şey anlamadım. – Przeczytałam tę książkę, ale nic nie zrozumiałam.

Buz gibi su içtim ve/de serinledim. – Wypiłem lodowatą wodę co orzeźwiło mnie.

Podobne wpisy:
Tureckie OpowieściBağlaçlar - Spójnikipodstawy języka tureckiegoCzyli nasze 'również/także'. Kiedy dodajemy w języku tureckim de, a kiedy da? Zależy to od harmonii samogłoskowej. - Ben öğretmenim. - Jestem nauczycielem. - Ben de öğretmenim. - Ja również jestem nauczycielem. Czasem, wygląda to tak: Yarınki partiye Ayşe de Ali de gelmiyorlar. - Zarówno Ayşe jak i Ali nie przyjdą na jutrzejsze...Strona o Turcji i jej mieszkańcach