Czas przyszły z przeszłym nieokreślonym razem czyli -(y)ecekmiş

Stosujemy go w języku tureckim, gdy wyrażamy swoje zaskoczenie. Dowiadujemy się od kogoś na przykład, że coś się stanie, w tym właśnie momencie odkryliśmy coś, lub coś podziało się nie tak, jak się spodziewaliśmy.

Ayşe yarın İstanbul’a gidecekmiş. – Ayşe miała jechać jutro do Stambułu. (Właśnie się o tym dowiedzieliśmy).

Mimo zastosowania końcówki czasu przyszłego -ecek, oraz końcówki czasu przeszłego – miş, czas ten może odnosić się do teraźniejszości.

sevmek – kochać

pozytywne negatywne pytanie pozytywne pytanie negatywne
Ben sevecekmişim sevmeyecekmişim sevecek miymişim? sevmeyecek miymişim?
Sen sevecekmişsin sevmeyecekmişsin sevecek miymişsin? sevmeyecek miymişsin?
O sevecekmiş sevmeyecekmiş sevecek miymiş? sevmeyecek miymiş?
Biz sevecekmişiz sevmeyecekmişiz sevecek miymişiz? sevmeyecek miymişiz?
Siz sevecekmişsiniz sevmeyecekmişsiniz sevecek miymişsiniz? sevmeyecek miymişsiniz?
Onlar seveceklermiş sevmeyeceklermiş sevecekler miymiş? sevmeyecekler miymiş?