Oto jak je wyrażamy w języku tureckim:

Çok yazık  – jaka szkoda. wyrażanie smutku i żalu

Üzgünüm – bardzo mi przykro.

Başını sağ olsun – wyrazy głębokiego współczucia (w czasie żałoby)

Çok üzüldüm – przykro mi to słyszeć, bardzo żałuję.

Geçmiş olsun – niech szybko przejdzie (choroba).

Bir şey değil üzülmeyin – Nie martw się, to nic/przejdzie.

Taziyelerimi sunuyorum – Moje kondolencje.

____ için ne kadar üzüldüğümü anlatamam – Trudno mi jest wyrazić, jak przykro mi z powodu _____

Podobne wpisy:
https://www.tureckieopowiesci.com/wp-content/uploads/2012/12/smutek.jpeghttps://www.tureckieopowiesci.com/wp-content/uploads/2012/12/smutek-143x150.jpegTureckie OpowieściRozmówkisłówka tureckieOto jak je wyrażamy w języku tureckim: Çok yazık  - jaka szkoda. Üzgünüm - bardzo mi przykro. Başını sağ olsun - wyrazy głębokiego współczucia (w czasie żałoby) Çok üzüldüm - przykro mi to słyszeć, bardzo żałuję. Geçmiş olsun - niech szybko przejdzie (choroba). Bir şey değil üzülmeyin - Nie martw się, to nic/przejdzie. Taziyelerimi sunuyorum...Strona o Turcji i jej mieszkańcach